Miestas atkartoja gamtinį karkasą, kraštovaizdis keičia veidą, bet bruožai išlieka.
Senosios ir išskirtinos Lietuvos kultūros esmė yra sukoncentruota jos tautodailėje, ja mes ir pasitinkame smalsų lankytoją, žengusį pro pagrindinį įėjimą.
1.1_tambūras, 1.2_info taškas, 1.3_ekspozicinė erdvė, 1.4_suvenyrų parduotuvė, 1.5_multifunkcinė erdvė, 1.6_restoranas, 1.8_lauko terasa, 1.10_krepšinio aikštelė, 1.11_amfiteatras; 2.1_ekspozicinė erdvė. 2.3-2.12_administracija su pagalbinėmis patalpomis; 3.1_svečių kambarys, 3.2_amfiteatras, 3.3_ekspozicija, hidroponikos sodas, 3.4_amatų ir astronomijos terasa
Ekspozicijos pastatas numatomas iš surenkamų klijuotos medienos plokščių. Medžiaga pasirenkama kaip nuo seno esanti žaliava, gaubianti lietuvio būtį. Taip pat svarbus ir medžiagos tvarumo aspektas, o medis yra ne tik paprastai ir švariai išgaunama statybinė medžiaga, tačiau ir turinti didelį antrinio panaudojimo potencialą.
laiptai suteikia galimybę lankytojui judėti ratu, taip apžiūrint visą paviljono ekspoziciją
Tai tarpinė teritorija tarp pirmosios ekspozicijos dalies ir baigiamojo kurso.
Pro restoraną patenkame į vidinį eskpozicijos pastato kiemą. Juos skiria susistumiančių langų atitvara, kurią panaikinus erdvės susilieja, taip kiemo dinamiška erdvė pritaikoma restorano funkcijai praplėsti.
Pakilus į parodos paviljono antro aukšto erdvę, lankytojams yra pristatoma vienintelio pasaulyje etnokosmologijos muziejaus ekspozicija.
expo Milano
The exhibition space in the urbanized area of Milan is commonplace in modern civilization
image, but it is created in a naturally formed landscape, ie mountains, hills, rivers and
forests and other natural factors regulate the directionality of urban development. The city repeats
natural framework, the landscape changes face, but the features remain.
The main origins of the exposition building form are Lithuania 's strengths (security
measure) is based on Lithuanian mounds. They have long been a pillar of the nation from the fierce
constant attacks. Now they mention many legends intertwined within themselves.
Austė Kuliešiūtė, Miglė Nainytė, Vladimir Nimec, Gintaras Klimavičius, Rustė Schwarz, Olga Runovič